Designing, implementing, managing, and maintaining a localization automation technology stack requires specialist knowledge and for many localization providers, corporates, and other organizations alike, maintaining that skill in-house is not feasible.
CrossLang has supported organizations globally for the past 20 years in managing and evolving their content workflows, including localization. Our translation automation lifecycle starts with the business analysis, business case and requirements as a starting point and then helps customers develop the content and localization strategy, designing and managing the implementation as well as the governance and consequently driving ongoing efficiency and optimization to deliver ongoing business benefits to our customers organization.
Global Localization Workflow Advisory for leading German industrial group
For one of the world’s leading industrial players with headquarters in Germany, CrossLang has provided business consulting to assist the customer with understanding the current state on a global basis, defining the target state environment, governance and lifecycle management and defining a roadmap for the development of an effectively governed, improved global content localization workflow.