Designing, implementing, managing, and maintaining a localization automation technology stack requires specialist knowledge. For many localization providers, corporates and other organizations alike, maintaining that skill in-house is not feasible.
CrossLang has supported organizations globally for the past 20 years in managing and evolving their content workflows, including localization. Our translation automation lifecycle starts with the business analysis, business case and requirements. We then help customers develop the content and localization strategy and design and manage the implementation as well as the governance. We consequently drive ongoing efficiency and optimization to deliver business benefits to our customers organization.
Global Localization Workflow Advisory for leading German industrial group
For one of the world’s leading industrial players with headquarters in Germany, CrossLang has provided business consulting to assist with understanding the current state on a global basis, defining the target state environment, governance and lifecycle management and defining a roadmap for the development of an effectively governed, improved global content localization workflow.